Tuesday, April 29, 2008

Souf Efriken Vernacular: Lesson #101 for foreigners

Now that so many Saffas are residing overseas, the locals may seemed perplexed when overhearing some of our strange vernacular while we talk around a braai, er, I mean..barbie..er, barbeque.

Being in Aus, I have enough of a hard time accepting ‘trainers’ to mean takkies, and a ‘ute’ to mean a bakkie. Damn, don’t these Aussies know how to speak proper English?

I must say though, their terms are quite colourful too. The Aussies refer to a man’s swimming costume (the Speedo kind) as 'budgie smugglers'. Too much info there buddy. We, Souf Efrikans, on the udder hand Darren, call ours ‘ostrich smugglers’, ifyaknowhatimean.

In the interests of promoting international harmony and facilitating assimilation of all of us one million Souf Efrikens into those foreign societies, a list has been compiled below which should help the locals begin to understand our lingo.

- - -

Ag: Pronounced like ‘ach’ in German. Clear your throat when you get to 'g'! "Ag, no man" - sign of irritation. Many purposes. Like reading this post, ag nee, man.
Aikona
: No, never, not on your life.
Babbelas: ('Bub-be-las'). A hangover. Normally referring to a pretty damn bad hangover!
Befok: Wild, crazy, excellent, great! This is used in two ways: "He went befok" (he lost it completely!) or "that's befok!" (that's awesome!).
Bliksem
: Strike, hit, punch. "I'm going to bliksem you!" Can also be used as follows: "Bliksem! (Damn!) That was a good game of rugby!". A popular term.
Boytjie
: Little boy, or can be used as in: "He's quite a boytjie" - (he's quite the guy!)"
China: A friend, buddy, mate. Very popular term. Can also be used aggressively, as in: "Are you giving me kak, china? - are you giving me shit, mate?"
Dinges
: ('Din-gus') a thingamabob, a wotzit or a whatchamacallit.
Doff
: Stupid, idiot. It can also be used as a noun. "You doffie" - you stupid ass!
Dop
: An alcoholic drink.
Dwaal: To be blank, a state a person gets into sometimes, walking around like a zombie. He’s in a ‘dwaal’.
Eina (ay-nah): Ouch! Widely used. Derived from Afrikaans. Said usually a lot after stubbing toe.
Gesuip
('Ge-sayp'): Drunk.
Graze
: Means “to eat"! "Let's go get something to graze".
Howzit?
(or hoesit?"): A greeting, equate with the Aussie “G’day”.
Izzit?
: Used in place of "is it really?"
Just now: An immense source of amusement for foreigners - it means "very soon", "eventually", or "never". If someone says he will do something "just now" it could be in 10 minutes or tomorrow. Or maybe he won't do it at all.
Kak
: Shit. And used in the same way.... "Don't talk kak - Don't give me kak".
Klap
(klah-p): A slap - "Give him a good snot-klap if he gives you kak".
Lekker
: An Afrikaans word meaning ‘nice’, this word is used by all language groups to express approval.
Lightie
: a youngster.
Mampara
: A fool.
Moffie: A wimp, pansie, naff, weakling, a queer, a gay person.
Oke
(or ‘ou’): A guy, chap, bloke.
Park off
: To chill out - sit down and relax - "Let's go park off at the beach tonight.
Robots
: Yes, it's our term for traffic lights! In my view the correct term. 'Traffic lights' is too long.
Rock Up
: To show up, to arrive - "What time should we rock up?"
Snot-klap
: A bitch-slap, to hit someone very hard.
Scale
: To steal.
Shame
: Very common and highly confusing to foreigners: A hugely popular South African expression. "Ag shame, look how cute that baby is!" or "Shame, that's really sad".
Slap chips
: When French Fries are thick and long and don't go crispy in the oil - they are soft and stodgy.
Stroppy
: Being in a bad mood.
The moer in - (roll the ‘r’): Very angry - "You make me the fokken moer in!".
Voetsek: Get lost, buzz off.

0 Opinion(s):